The price of translation is depend on language pair, technical field and usage of translation.
Three Technology Levels:
(A) General: Simple or normal content, such as necessities of human life.
(B) Professional: Professional or complicated content, such as mechanics, electrics, and automatics.
(C) High-Tech: High-Tech content, such as telecommunication, Internet, Computer Science.
Usage of translation:
(A) For patent application
(B) As a reference for patent invalidation or litigation
(C) For analysis of patent technology
(D) others
To request a quote for a particular document or project, please call us at 0086-10-82893875, QQ 1428396383, or email us at trans@aitrans.net

Coming soon.....

Standard: “faithfulness”, “expressiveness” and “smoothness”
Patent translation is one of the most difficult translation work since a patent document is an integration of language, technology and laws.
We have translated a large number of patent application documents from different countries (such as, US, JP, DE, FR) since 1980s. We know characteristics of those patent documents and writing styles of the patent application in various countries. Legal and technical vocabularies are accumulated along our translation practices. Our translators are required to identity technical field, find out problems of prior art, and understand solutions and technical effects of invention during their patent translation, so as to translate every technical detail indeed and achieve a high level of “faithfulness”, “expressiveness” and “smoothness”.
